اين کتاب را توماس هايد در سال 1700 ميلادى به زبان لاتين براى اولين بار چاپ کرد که منابع علمى اش در کتابهاى روميان و دسپس در دانشگاهاى رومن کاتوليک عسويان تحت رهبرى واتيکان درج بودند. وى بيشتر از ٥٠ فرهنگ لغت زبان فارسى درى را لست نمود . برگ 432
زبان درى را در آن زمان Deri مى نوشتند
لطفا از برگ 422 تا به برگ 432ورق زنيد
در برگ٤٣٠ همين کتاب دليل صفت زبان پارسى را روشن نموده است. در اين جا بهرام گور نقش کليدى براى صفت زبان پارسى داشت. درى به درگاه و دربار و حولى نسبت داده شده است.
در درگاه و دربار و حولى فارسى عاميانه ويا گويش عاميانه نگاريده نمى شد بلکه ديوانى وادبى!
اين کتاب را توماس هايد در سال 1700 ميلادى به زبان لاتين براى اولين بار چاپ کرد که منابع علمى اش در کتابهاى روميان و دسپس در دانشگاهاى رومن کاتوليک عسويان تحت رهبرى واتيکان درج بودند. وى بيشتر از ٥٠ فرهنگ لغت زبان فارسى درى را لست نمود . برگ 432
زبان درى را در آن زمان Deri مى نوشتند
لطفا از برگ 422 تا به برگ 432ورق زنيد
در برگ٤٣٠ همين کتاب دليل صفت زبان پارسى را روشن نموده است. در اين جا بهرام گور نقش کليدى براى صفت زبان پارسى داشت. درى به درگاه و دربار و حولى نسبت داده شده است.
در درگاه و دربار و حولى فارسى عاميانه ويا گويش عاميانه نگاريده نمى شد بلکه ديوانى وادبى!
برگ ٤٣٠ درگاه
زبان درى ويا آذرى (آتش) آتش درى! آتش حولى feu Aulica
چاپ اول 1700ميلادى
چاپ دوم 1760 ميلادى