Up in Hazaristan mountains, in Daykundi, winter, snow, facing discrimination by Afghan/Pashtun government and the danger of Afghan/Pashtun terrorist groups such as Taliban, Daesh and Kochi, but still the Hazara student love education.
Stream of Deer: Poems
Friday 11 July 2014
Kamran Mir Hazar
Marta Núñez Pouzols
Paperback: 72 pages
Publisher: Full Page Publishing (July 1, 2014)
Product Dimensions: 7.8 x 5.1 x 0.2 inches
Stream of Deer reflects the voice of a freely-speaking poet from Hazaristan (Afghanistan), Kamran Mir Hazar. Escaping as a boy from his war-torn homeland, he grew up as a victim of ethnic prejudice in Iran. After the fall of the Taliban, Kamran returned to Afghanistan, hoping to write and publish freely. It brought him praise from liberated people, but attacks from fundamentalists and arrests from the government. He fled with his wife to India, but was forced to leave, and finally granted political asylum in Norway. These poems are part of his story and perception of life as a Hazara.
Poems translated by Marta Núñez Pouzols are from Choros De Ciervos translated by Manuel Llinás and Rafael Patiño Góez.
Poems translated by Nushin Arbabzadah were published on the website of the Rotterdam Poetry Festival at www.poetryinternationalweb.net. Translation © 2010 by Nushin Arbabzadah.
Copyright © 2014 Kamran Mir Hazar
All rights reserved.
Data code on the cover was taken from "Stuxnet Under the Microscope" by ESET.
Full Page Publishing
411 Walnut Street
Davidson, NC 28036 USA
Robert Maier, Editor for Full Page Publishing