So-called country Afghanistan is still one of the biggest graveyards in the world. UNAMA latest report says over five thousandths of civilians were killed and injured since January 2017. Pashtun armed groups such as the Taliban, Daesh and Kuchi-Taliban are mostly responsible for the attacks, and many officials support them based on their common ethnic affiliation.
While there is no any hope in so-called country Afghanistan, the question of partition arises: Why should we live together (...)
Stream of Deer: Poems
Friday 11 July 2014
Kamran Mir Hazar
Marta Núñez Pouzols
Paperback: 72 pages
Publisher: Full Page Publishing (July 1, 2014)
Product Dimensions: 7.8 x 5.1 x 0.2 inches
Stream of Deer reflects the voice of a freely-speaking poet from Hazaristan (Afghanistan), Kamran Mir Hazar. Escaping as a boy from his war-torn homeland, he grew up as a victim of ethnic prejudice in Iran. After the fall of the Taliban, Kamran returned to Afghanistan, hoping to write and publish freely. It brought him praise from liberated people, but attacks from fundamentalists and arrests from the government. He fled with his wife to India, but was forced to leave, and finally granted political asylum in Norway. These poems are part of his story and perception of life as a Hazara.
Poems translated by Marta Núñez Pouzols are from Choros De Ciervos translated by Manuel Llinás and Rafael Patiño Góez.
Poems translated by Nushin Arbabzadah were published on the website of the Rotterdam Poetry Festival at www.poetryinternationalweb.net. Translation © 2010 by Nushin Arbabzadah.
Copyright © 2014 Kamran Mir Hazar
All rights reserved.
Data code on the cover was taken from "Stuxnet Under the Microscope" by ESET.
Full Page Publishing
411 Walnut Street
Davidson, NC 28036 USA
Robert Maier, Editor for Full Page Publishing