کابل پرس: خبری، تحلیلی و انتقادی



پذيرش > فرهنگی > شاهنامه فردوسی و الیاد همر

شاهنامه فردوسی و الیاد همر

تفاوت دو جهان/ الیاد در زمانی سروده می شود که یونانیان در پراگندگی و سر درگمی زندگی می کنند و اتحاد از بین شان رفته است و شاهنامه در زمانی سروده می شود که سوسمار خوران عرب غیر ازنژاد خود را عجم یعنی کسی که لکنت زبان دارد می خوانند، سروده شده. بی جهت نیست که فردوسی می گوید: بسی رنج بردم در این سال سی/ عجم زنده کردم بدین پارسی

يكشنبه 6 سپتامبر 2009, بوسيله‌ى کاوه غرجی

IP Plans: Best Cloud Web Hosting

Professional web services including fully managed VPS and dedicated servers for businesses and individuals.

Domain Registration - Search and register your domains with IP Plans
Fresh Cloud Shared Hosting with IP Plans
Fully Managed Cloud and SSD VPS with IP Plans
Fully managed Dedicated Servers with IP Plans



آنلاين بنگريد : www.ferakhan.blogfa.com




51 تن همین اکنون این صفحه کابل پرس را باز کرده اند

پذيرش > فرهنگی > شاهنامه فردوسی و الیاد همر

آگهی در کابل پرس

loading...

پيام‌ها

  • kare jaleb wa qabele setayesh, omedwaram ke dar ayenda ham chez haye behtare dar arsaye adabeyat az shoma dashta bashem. ok

    • جناب غرجی . سلام . کاملا مقاله و نوشته داکتر اسلامی ندوشن را سرقت فرموده ايد و به نام خود چاپ کرده ايد . لطفا تمامی بخشی را که از اسلامی گرفته ايد با قلم متفاوت ، مشخص کنيد تا افزوده های شما نيز ، مشخص شود .در همين مورد مقاله مبسوط ( شيون و شکيب زنان در شاهنامه و ايلياد ) از يک نويسنده معروف افغان هم موجود است . با احترام . تاجک

    • آقای غرجی ! متاسفانه ؛ مقاله و مقدمات و نتايج همه وهمه از قلم دکتر اسلامی ندوشن ، نوينسنده سرشناس ايران است . چند سطری که بصورت تفنن و حتا بگونه ( وصله ناجور) به اصل ، پيوسته شده ؛ در ماهيت امر ، تغييری نميدهد . خيلی افسوس ميخورم که جوانان ما ، ميان سرقت و تحقيق ادبی ، تفاوتی نمی نگرند . با احترام .

    • 8 سپتامبر 13:16, نويسنده: radmanesh
      نوشته افشاگرانه آقای تاجک ؛ يک اخطار بزرگ است ، عدی ای از جوانان جويای نام ، متاسفانه مقالات ، نوشته و حتا مصاحبه های قلمزنان معروف معاصر را ( چه ايرانی چه افغان) سرقت ميکنند و درپس و پيش مطلب ، چند عبارتی نيز از خود می افزاييند و فکر ميکنند ، کسی متوجه اين « انتحار فرهنگی» آنان نميشود !برخی ها حتا اسم و لقب شاعران نخبه کلاسيک را ميد زد ند و خود را رسوای خاص و عام ميکنند ، مثلا تازه جوانی که به پندار خودش « شعرنو» ميگويد ، تخلص « حافظ » را برگزيده ! ديگری که شعر کلاسيک ميگويد از شدت نابلدی و بيشعوری ، تخلص « شاملو » را اختيار کرده است ! چند نفر تازه کار تخلص ناظمی و پژمان و فروغ و رهی و.... را بر خويشتن ، چسپانده اند که يا از شدت لودهگی است يا منتهای تنبلی و عدم تحقيق و تفحص! آقای غرجی يا فرق اقتباس و تحقيق را نمی داند و يا کوچه انترنت را محلی برای سنگ انداختن و مخفی شدن ، انگاشته است

    • راد منش !

      شما ایشان را به اندازه کافی نصیحت کرده اید و ایشان نیز متوجه اشتباه خود شده اند , در اینده مطمین هستم که ایشان از درس های که خوانده اند استفاده خواهند کرد و شما باید با فراستی که دارید ایشان را رهنمایی نماید . مثلاء برای ایشان باید فهماند که کاپی نمودن نیز تجربه میخواهد . در اخر نوشته اند ( ... و اگر تنبلی چند روزی از من غفلت کرد ،امیدوارم که نه اینگونه بلکه بتوانم به صورت بهتردراین باره بنویسم. ) مطمین هستم ایشان با نوشتن مسایل تازه و یا در باره الیاد و هومر اشتباه خود را جبران نمایند . از ایشان در این وب سیت میتوانید بخوانید که :

      http://kabulpress.org/my/spip.php?article4005

      http://kabulpress.org/my/spip.php?article3874

      http://kabulpress.org/my/spip.php?article3875

      http://kabulpress.org/my/spip.php?article3868

      ایشان در باره خود این نظر را دارند .

      کاوه غرجی استم.
      به موسیقی و شعر علاقه دارم. تنهائی هم که برایم معبدی است و تنهاقدم زدن را هم در تکرار روزهای تنهایم تکرار می کنم. قدم زدن برایم یگانه راه فرار از خودم و ماشین هاست .سرگرمی هایم همیشه به دنبالش سر دردی ها دارد.
      خودم هم نمی دانم که چرا اسم این وب را(( فراخوان )) گذاشتم. از اول اش می دانستم اما .... حالا هم که مدت هاست یک شکم سیر انترنت ندارم. مجبورم همه چیزم را در این جا بگذارم.

      اگر ایشان با صداقت و صمیمیت وقتی در حال ( قدم زدن ) هستند به اطراف خود نگاه کنند , در هر چیز داستانی بزرگتر از داستانهای کتابهای حافظ و سعدی خواهند یافت . ولی از جایی که دیدن و شنیدن و حس کردن و بالخره فهمیدن تجربه میخواهد , و به هیچ صورتی امکان ندارد که" این " تجارب را قبل از وقت اندوخت , درین حال ایشان باید کمی تامل نمایند . از نظر من موجودیت ایشان در کابل پرس فابل افتخار خواهد بود اگر ایشان از خود بنویسند , در غیر ان قوانین نوشتن اجازه به هیچ کس نمیدهد که نوشته دیگران را اقتباس نمایند .

    • دوستان عزیز شما به این نویسده عزیز حرفهای نوشتید اما من باور دارم که دوست ما از علی اسلامی ندوشن نخوانده اند والا ندوشن مدعی است که هردو آفریده حماسی در دو دوران ایجاد شده که دیگران آمده و سرزمین بستر این حماسه ها را اشغال نموده اند وضع ما وتازیان که بر دوستان معلوم است اما اشغالگران اشراف زاده
      گان یونان را به برده گی می گرفتند ودر ست این همان زمانی است که همر ایلیاد می آفریند درنوشته های ندوشن آگاممنون به کیکاووس ماننده شده است و عنصر پیشبینی بیشتر برجسته شده است درهردو اثر و پایان جنگ ها نیز شباهت کلی دارد، انگیزه جنگ در هردو اثر نیز شبیه به هم اند خوشبختانه که در دوره کارشناسی ارشد من جستار گونه مختصری در این راستا تهیه نموده بودم و در ان با کمال احترام که به استاد ندوشن قایل هستم تشبیه آگاممنون را از لحاظ محور سوژه های کنشی با گشتاسب مقایسه کرده ام من از علاقه نویسنده برای انتخاب این مضمون خوشحالم اما ازیشان تقاضا می کنم وقتی موضوعی را انتخاب می کنند یکبار دور وبر موضوع را کنجکاوی نمایند تا چیزی خوبتری از آاب در بیاید امید وارم در آینده برادرمان نوشته های خوبتری در راستای ادبیات داشته باشیم

Kabul Press is the most read news and discussion website from Afghanistan. Our sources provide breaking news stories and images focusing on human rights, freedom of speech and good government issues. We aspire to honest, factual coverage that promotes criticism and informed discourse from our readers, without censorship.