کابل پرس: خبری، تحلیلی و انتقادی



پذيرش > خبر و گزارش > پوهنتون ، پوهنځی ، پوهیالی ، پوهنیار ، پوهنمل ، پوهندوی ، پوهـنوال ، پوهاند کلماتی (...)

پوهنتون ، پوهنځی ، پوهیالی ، پوهنیار ، پوهنمل ، پوهندوی ، پوهـنوال ، پوهاند کلماتی بیگانه است!

بیرقی با ترکیب رنگ نا زیبا و نام جعلی و توهین آمیز "افغانستان"

چهار شنبه 14 نوامبر 2012, بوسيله‌ى کابل پرس خبری

کابل پرس: دادگاه عالی افغانستان در اقدامی که چندان دور از ذهن نبود دسته ای از کلمات زبان پشتو را که حدود 20 درصد از باشندگان افغانستان فعلی به آن سخن می گویند به عنوان اصطلاحات ملی معرفی کرده و استفاده از آن را در اسناد رسمی و ادارات محفوظ دانسته است. در متنی که در سایت رسمی دادگاه عالی افغانستان نشر شده، کلمات پوهنتون ، پوهنځی ، پوهیالی ، پوهنیار ، پوهنمل ، پوهندوی ، پوهـنوال ، پوهاند به عنوان نمونه ذکر شده است. این کلمات در حالی از سوی دادگاه عالی افغانستان و سایر نهادهایی که قبیله سالاران بر آن کنترل دارند، کلمات و اصطلاحات ملی محسوب می شود که برای بیش از 80 درصد باشندگان این کشور بیگانه می باشد و کسانی که ترجمه ی آن را می دانند، به جبر در سیستم تحمیلی قبیله سالاران آن را فرا گرفته اند.

بیرق
بیرقی با ترکیب رنگ نا زیبا و نام جعلی و توهین آمیز "افغانستان"

و اما نکته ی اصلی در پس طرح این مساله توسط دادگاه عالی افغانستان چه می تواند باشد؟

یک: حاکمان افغان که در بیش از دو قرن بر این سرزمین حکومت کرده اند، جعل، تخریب و مخدوش کردن فرهنگ، تاریخ و زبان و همچنین جعل اندازه و کیفیت جمعیت را به عنوان یکی از برنامه های اصلی خود قرار داده اند و اقدام دادگاه عالی کرزی در همین راستا می باشد. حتا انتخاب نامی همچون افغانستان که نامی توهین آمیز و جعلی برای این سرزمین می باشد و رنگ بیرق آن نیز برای مخدوش کردن هویت و تاریخ اصلی این سرزمین و باشندگان آن صورت گرفته است.

دو: حکومت قومی طالبانی کرزی از زبان دادگاه عالی افغانستان، با آگاهی از حساسیت غیر پشتو زبان ها به این مسایل، افکار عمومی را از مسایل مهم کشور منحرف می سازد. در حال حاضر حکومتی که در چند سال گذشته با همکاری طالبان، افغان ملت و گروه حکمتیار، پروژهای خونین قتل عام و کوچ اجباری غیر پشتون ها و تسلط بر سرزمین های باقی مانده ی آنان و کنترل منابع طبیعی و زیر زمینی را روی دست گرفته، تلاش دارد برای پیشبرد بهتر و سریع تر این پروژه ها و منحرف کردن افکار عمومی و جلوگیری از انسجام ضد قبیله ای، به چنین مسایلی دامن بزند.

واضح است که این اقدامات در کنار جنایات برنامه ریزی شده ی حکومت و همکاران طالب، افغان ملتی و حکمتیاری آن، فقط فاصله ها را در کشور بیشتر کرده و زمینه های تجزیه را بیشتر از این فراهم می کند.


نکته: از خوانندگان کابل پرس در فیسبوک پرسیده شده که آيا معنای این کلمات پشتو را می دانید؟ "پوهنتون ، پوهنځی ، پوهیالی ، پوهنیار ، پوهنمل ، پوهندوی ، پوهـنوال ، پوهاند"
برای چه کسانی این کلمات آشنا هستند و با معنای آن مشکلی ندارند و برای چه کسانی این کلمات کلمات بیگانه است؟
- بسیاری از افراد در پاسخ به این پرسش به دشنام پرداخته اند و بسیاری گفته اند که معنای این کلمات را نمی دانند.

IP Plans: Best Cloud Web Hosting

Professional web services including fully managed VPS and dedicated servers for businesses and individuals.

Domain Registration - Search and register your domains with IP Plans
Fresh Cloud Shared Hosting with IP Plans
Fully Managed Cloud and SSD VPS with IP Plans
Fully managed Dedicated Servers with IP Plans






54 تن همین اکنون این صفحه کابل پرس را باز کرده اند

پذيرش > خبر و گزارش > پوهنتون ، پوهنځی ، پوهیالی ، پوهنیار ، پوهنمل ، پوهندوی ، پوهـنوال ، پوهاند کلماتی (...)

آگهی در کابل پرس

loading...

پيام‌ها

  • دانشگاه و دانشکده. معنی بقیه را نمیدانم.

  • معنی این کلمات
    ۱ .انتحار
    ۲ . انفجار
    ۳. حلال نمودن انسان
    ۴ . زن ستیزی
    ۵ . مکتب سوزی
    ۶ .وطن فروشی
    ۷ بینی و گوش بریدن
    ۸ جاسوسی
    ۹ افغانستان را ایالت پنچ ام پاکستان ساختن

    • من خودم تاجیک هستم و برای من موضوع پشتو و فارسی آنقدر مهم نیست. پوهنحی، پوهاند، پوهیالی.... کلمات است که مردم ما با آن هیچ مشکل نداشته و ندارند. من کلمات پوهنحی و فاکولته را بر دانشکده ترجیح میدهم چونکه با آن گوشم آشناست. اگر بحث از تصفیه زبان باشد باید اول فرهنگ و زبان های ملی خود را از کلمات عربی پاک کنیم. تمام اقوام افغانستان سالهاست در فضای دوستی باهم زندگی میکنند و همچو موضوعات اصلا مطرح بحث نبوده است. سرود ملی پشتو باشد یا فارسی چی فرق میکند واقعیت امر اینست که ما باید سر موضوعات و مشکلات بنیادی مردم خود فکر کنیم نه همچو موضوعات تفرقه آمیز و پیش پا افتاده. از سرود ملی الله اکبر باید بیرون شود از الله اکبر صدای راکت، چور و چپاول، وحشت و دهشت میآید و کلمۀ عربی و بیگانه است.

    • قيام نام اصلا از قبيله مزخرف هستى تو همان كرك در لباس ميش خودرا زدى.از حرفهايت معلوم است كه تبعيض و تعصب قومى را ماسمالى ميكنى. از يكطرف بر دين حمله ميكنى از طرف ديكر فاشيزم قبيله را ميكويي برايت مهم نيست. بس تو كى هستى ك و ز ك.

  • ننک و شرم باد بر وکیل های غیر پشتون و سیاست مدار های غیر پشتون
    یک پشتونک خلقی سور و گولبیدینی به نام (اصولی ) را در جایش شانده نمیتوانند
    جمال ناصر اصولی بچه بی ریش لالی قنداری است یک مفعول اینسان است

  • آفرين وصد آفرين برشما!!!!
    چرا پشتونها حق آزادى داشته باشند که بزرگان ما غيرپشتونها را تحقيرکنند وماحق نداشته باشيم که هويت خود را درسرزمين خود انکارکنيم مسووليت در ما و رهبران ماست که خود خود سانسور مى کنيم.
    نام افغانستان محنوس است ونمى تواند به خود حثيت وعزت ملى گيرد. اين نام صفت ملت پشتون است اين کلمه اشغال شده وتاريخى است. که با مردم شريف پشتون پيوند دارد . ازاين قسم تقلب , جهل , فريب, نيرنگ وبازى دادنها حاکمان پشتون (افغان) زياد استفاده کرده اند و مى کند.
    1-پته خزانه جهل بود
    2- حماسه ملالى ميوند ملالى ميوندى کاپى از سنبله ويا دوشيزه ژاندارک فرانسه برامد
    3-زبان ملى پشتو فريب است
    4- تغير نام فارسى به درى نيرنگ بود
    5- سرود ملى به پشتو چال بود
    ووو هزارها چا لبازى ديگر
    عقل ماغيرپشتونها پسان درسرما مى آيند. اتحاد غيرپشتونها ضرورت تاريخى است. البته که غيرپشتونها دردوران جنگهاى راکتيارى يکديگرخود را رنجداده اند ولى چنين جنگها درجهان رخ داده که باعث بيدارى ملتهاى مظلوم شده است امروزملتهاى غيرپشتون فقط و فقط دراثرفشار وجنگ و فرار بيدار شدند واکنون همه هويت خود را برجسته ترسيم مى کنند و اگر برخوانندگان هم بد معلوم مى شود همين جنگها باعث آن شد که مليتها و زبان هاى شان در قانون اساسى درج شود.
    غيرپشتونها ازحالت دفاعى خود را بکشد و فعال درحرکت شوند
    تغيرنام ارمان است
    تا که نام افغان است ملک درفغان است
    تا که افغانستان است نام اش بطلان است

  • از همه نویسندگان و گرداننده گان رسانه های برونمرزی خواهشمندیم تا به جای واژه های پشتو ، واژه های همگون فارسی آنرا به کارببرند.
    مثلا:
    پوهنتون، دانشگاه
    پوهنزی ، دانشکده
    پوهیالی ، دانش پسند
    پوهنیار، دانش یار
    پوهنمل، دانش گستر
    پوهندوی، دانش پرور
    پوهـنوال، نامزد دانشمند
    پوهاند ، دانشمند
    محصل ، دانشجو
    به مخالفین کاربرد این واژه ها در عرصه های علمی ، اداری و مطبوعات لقب دانش ستیز و یا جهل پرور داده شود.
    .

    • . تبعیض و تعصب قومی زبانی حکمرانان پشتون در دوصد سال گذشته درافغانستان موجود بوده اما نسبت به 11 سال اخیراحساس کمتری داشت ، د ر ده سال اخیر حکومت منحوث حامدکرزی تبعیض وتعصب زبانی و قوم گرایی خدا بی خبری به درجه عالی اش رسید . کارکنان مقام عالی رتبه محکمه عالی افغانستان ، علم دارند اما چون اصلأ ازنسل جاهل
      هستند داشتن علم به این مردم به انسان بودن یا نه بود ن شان تأثیرندارد چون اینها ( محکمه عالی ) به صنعت خداوند
      منکرهستند به آیات قرآن ایمان ندارند ، خداوندفرموده که ( شما را به اقوام و زبان مختلف آفریده ام که تا خوبتر شناخته
      شوید ) آیا محکمه عالی افغانستان میخواهد صنعت خداوندی را تغیردهد ؟؟؟ خداوند کریم اکثریت مطلق باشنده های مملکت نام
      نهاد افغانستان زبان شان را تورک ، تاجیک هزاره آفریده به پشتون بگرداند ؟؟؟
      خرعیسی گررود به مکه که بازآمد آن خراست ومن الله توفیق

  • مه خو قبلا هم بلد نبودم پشتو را و حالا هم زیرا خود پشتونها در این زبان خود شان گیر مانده و زیادی لغتها را که نفامید اززبان فارسی استفاده میکند .من باب مثال . ایام هفته را . شنبه . یکشنبه . دوشنبه و.. همه اینها فارسی است من نمیدانم که بزبان پشتو چیست .میتانه کدام پشتون جواب بگوید . البته منطقی نه غیر منطقی . نظر از سالنگ

  • وحدت مُلی را باید احترام گذاشت و چیزی نگفت.

  • جای تاسف است که قبیله پرستان در قرن ۲۱باز هم آرام نه نشسته بالای زخم های مردمان این سر زمین نمک پاشی می کنند. مانند اسلاف نا بکار خود چون نادر غدار و محمد گل مهمند خاین که نام های جا های تاریخی وفرهنگی مردمان بومی این سر زمین را که مبین تاریخ و هویت شان بود را تراشید وبه جای آن نام های پشتوی بدون پشتوانه وبدون سابقهء تاریخی قبیلهء خود را جا گزین نمودند. محمد گل مهمندخاین نام سبزوار را به شندند تغییر داد. نام فوشنگ را که زادگاهء طاهر فوشنگی اور مرد خراسان زمین بود را به پشتون زرغون تعییر نام داد. محمد گل مهمند خاین نام قریهء بهاء الد ین را که اسم پدر مولانا جلال الدین بلخی بود وبه افتخار وی نام گذاری شده بود را به شپوله تعییر نام داد. این خاینین نام بندر قزل قلعه در قندز را به شیر خان بندر که نام یک نایب ا لحکومهء پشتون در آن ولایت بود تغییر نام دادند. مردمان مسن و عام در قندز ومناطق شمال تاهمین اکنون آنجا را بنام قزل قلعه می شناسند نه شیر خان بندر. این چند مثال مشت نمونهء خروار بود که ذکر نمودم. این خاینین به صد ها نام جا های تاریخی وفرهنگی مردمان بومی واصلی این سر زمین را که مبین هویت وفرهنگ آن ها بود را به تاراج بردند. به این ترتیب این تاراج گران فرهنگ وهویت با ازبین بردن هویت وفرهنگ دیگران برای خود هویت وفرهنگ مجازی وساختگی تیار نموده اند. این ها نسبت فقر زبانی و فرهنگی که زبان وفرهنگ شان دارد از غنای فرهنگی که زبان بین الاقوامی فارسی دارد رنج برده وحسد می ورزند. به هر نحوهء ممکن که بتوانند می خواهند جلو گسترش وشگوفایی این زبان دومی جهان اسلام بعد از عربی را بگیرند. ورنه با کدام قاموس ادبیات ومنطق انسانی میتوان مصطلحات یک زبان محلی قبیلوی را که بغییر از خود افراد قبیله دیگران به آن تکلم کرده نه می توانند را به صفت مصطلحات به اصطلاح ملی در برابر زبان بین الاقوامی فارسی قبول کرد! در حالیکه همان مصطلحات هم ترجمهء مستقیم واٰژه های فارسی باشد.

    آنلاين بنگريد : http://محمد

    • چون پشتون ها د رخراسان زمین چیزی ازخود ندارند فرهنگ ندارند تاریخ ندارند جاهای تاریخی ازپشتون ها ندارند کتاب
      ا د بیا ت و علم با ستانی ندارند در گذشته خراسان نام و نشانی هیچ ندارند بناءأ به د اشتن غیرپشتون ها حسد میخورند
      مثل زهرزقوم , و میسوزند ، یکی آنهم ازدروغ نام خود را قیام گذاشته سبسته گویی کرده است
      اگرپشتون ها د ر ( خراسان ) افغانستان با تراشیدن نام های تاریخی ، و تخریب یادگارهای با عظمت تاریخی و سوختاندن
      کتاب های علمی دست نویس تاریخی تأثیرخراب کاری شان د ر افغانستان و بدنامی شان د ر جهان میباشد با خرابکاری
      پشتون ها نام ها و تاریخ بناهای باعظمت خراسان د ر کتاب خانه عالم درج است آنهارا نمیتوانند صدمه برسانند ، فقط
      روی سیاهی کارهای جاهلی ونادانی و تعصب قومی و زبانی شان به نام نامی پشتون ها د ر تاریخ آینده میماندوالسلام
      چنانچه برای محمدگل مهمند هرروزوهرساعت هردقیقه و هرثانیه لعنت خداوندی ازجانب مردم نثارش میشود

  • ba shuma watan froshane khabees, ke na ba hazara del sozey dared wa na ba tajeek wa pashtoon, az nasharate shuma maloom meshawad ke shuma fakt mazdoore CIA asted ke mekhwahed jang wa khonre zee dar keshware ma dawam kunad, afghanha na abdurahman khan ra dost darand wan khalily mazdoor wa na ham sga sefat haye mesle shuma ra. ba hame shuma afghan ha lanat megoyand, guman nakuneed ke aeen kheyante meli shuma faramoshe melat afghan khwahad shud, har yak shuma ra agar dar sorakhhaye tehran wa ya washingtoon ham penhan shaweed dar amen nakhwahed bood. aeen melat farzandany ra parwareeda ast ke inshallah kaseefane choon shuma ra yak rozz ba majazat khwahad rasand, wa ba omid rozee ke tamamee melat afghan ba ham beradar war zendagee kunand, wa ann roz mutmaeenan ke roz marge shuma mebasha

  • هموطنان عزیز سلام!
    زبان فارسی قریب یکهزار سال زبان رسمی سر زمین هندوستان با نفوس هشتصد میلیون در ان
    وقت ثبت تاریخ میباشد٬ زبان فارسی از اریانای کبیر تا اسیای میانه وشرق میانه وکشور های خلیج فارس دامنه داشت گویا زبان اسیا به شمار میرفت. اثار بدست امده و زیر خاک درین سرزمینها از تمدن شگوفان مردم صاحب این زبان حکایت مینماید.کوه ها دریا ها دشتهای ان به زبان فارسی حتی مردمان مهاجراز اروپا به اسیا و حدود سازی های که امروز بنام کشور های مختلف عرض وجود کرده از زبان فارسی مدد گرفته که پسوند ان به فارسی میباشد. مثل سرزمین هندو ها که انرا هندوستان ٬سرزمین ازبک ها ازبکستان ٬ سرزمین ترکمن ها ترکمنستان٬خلاصه حدود قدرت فرهنگی زبان فارسی انقدر قوی بود که اشیا و تولیدات در اکثر زبانها منجمله از فارسی به عربی داخل شده این نوع سیطره زبان در زبانهای بومی از قدرت تمدن و پیشرفت و سوابق تاریخی ان مباشد.البته زبان فارسی بعد از اسلام در ادبیات و زبانهای مختلف این قاره تاثیرات عمیقی بجا گذاشت.این سیطره به مشکلی برخورد که زبان عربی مترجمین فارسی و سایر زبان های بومی را نداشت. بناء مناطقیکه مسلمان میشدند مجبور میگردیدند تا زبان احکام عرب را بیاموزند و ازپیوند وفرگیری چند کلمه عربی با زبان خود زمینه تفاهم را اسان میساخت.اگر ملاحظه فرمایند تهاجم زبان عربی ازجانب زمامداران عرب چگونه تاثیرات را در زبان فارسی بجا ماند.احکام و سرداران عرب نهایت بدوی و قبیلوی بودند به زور نیزه و شمشیر اصطلاحات و واژه ها را در زبانهای ملی سرزمین های زبان فارسی بجا گذاشت.
    اما تاثیرات عربها به زبانهای قبیلوی بی اثر بود زیرا دران زبانها نه صرف نحوی داشت نه ادبیاتی و نه زبان نوشتاری بود این زبانها مثل زبان پشتو صرف زبان بیانی و شفاهی بود رسم الخط نوشتاری نداشت.در اواخر قرن شانزده و اوایل قرن هفده با قرض گرفتن الفبا فارسی زبان پشتو زبان نوشتاری پیدا کرد.
    اکنون باید توجه نمود که سیر تکامل تمدنها در ده یا بیست سال تغیر نمیابد بلکه صده ها نیاز است تا یک فرماسیون اقتصادی اجتماعی از یک مرحله به مرحله دیگر سیر تکامل تاریخی ومدنیت ارتقا نماید.
    بطور مثال قبایل اعراب از اغاز تاریخ بشریت تا کنون و بالخصوص بعد از اسلام باوجوداکثریت دین واحد به یک ملت ارتقا نیافته بعد از اسلام که فرمان پروردگار به بشر که رب العالمین خطاب شده امت مسلمه ٬ اسلام را پذیرفت ولی از منشا قبیلوی خود بیرون نشد تا کنون اعراب به عشایر و قبیله های خود می اندیشند تا اینکه به تقوی بنده گان خدا .
    مثال ال سعود نمیگوید پادشاه یا امیر بلکه تکیه به قبیله بیشتر دارند تا به اینکه بنده خدا باشند.
    با اوردن مثالی از اعراب شما میتوانید تقریبا فرمانروایی قبیله و حدود ارزو های انرا فهمید.
    اکنون قبیله بدون پیمودن فرماسیون از یک مرحله تاریخی را که باید با تمدن یک ملت هزار سال را بکار است تا بیاورزد ٬ از فرهنگ٬ اداب ٬ معاشرت ٬ اخلاق و دستاورد های یک انسان متمدن از خود پوهیایی نشا ن دهد تا مقام والای ملت را بدست ارد٬ بلکه باافکار جهالت چون سر بریدن ٬ چور٬ دزدی که همه از عقب مانی یک حیات قبیلوی حکایت میکند زنده گی مینمایند و این زمانرا طی یک شبه با فرامین طی میکنند. با این قضاوت و حکومت و نماینده گان قبایل ٬ چگونه دولت بوجود امده میخواهد راه هزار ساله را درشبانه طی کند. در عصر امروزی طرز دید عده سیاستمداران ما با سایر ملل همخوانی ندارد.از زمانیکه قبیله در دو صده قدرت را با نیرنگ و مزدوری اجانب در قبضه دارد کدام اثار فرهنگی علمی ومدنی از خود بجا نگذاشته است . بلکه ابدات تاریخی سرزمین ما را نیست و نابود کرده اند. از احمد شاه تا کرزی همه و همه مزدور بیگانه و دیوانه ثروت و قدرت بوده و است . قبیله احکام خداوندی را نادیده گرفته به قتل مسلمانان و هموطنان با دستور بیگانه چگونه بیداد میکند. خشونت قبیله تا زمانی ادامه میابد تا سراسر جامعه را از ملتهای متمدن خالی سازد.کمبود قبیله همانا علم است دارایی اش همان جهالت القصه در عصر کنونی زنده گی با قبیله اسان نیست. باید دجال جاهل را برای همیش نابود کنیم.اگر فرصت بیشتر به کرزی این شیاد تاریخ و جاسوس یهود داده شود نامهای کوه ها دریا ها و شهر ها را تغیر خواهد داد.
    از همه هموطنان تقاضا مینمایم تا چهره سفاک عبدالسلام عظیمی این خاین ملی که یک رکن دولت را غصب کرده افشا سازند که این بی دین مخالف نص قران اوامر غیر اسلامی صادر میکند.از هموطنان با غیرت و با فرهنگ تقاضا مینمایم تا با رهبران جعلی این عشایر نبرد نظامی را برای خود محفوظ دارند تا بار دیگر گروه قاچاقبر هیرون و تریاک را به ان طرف خط دیورند متواری سازیم. سرزمین اریانا راسر از نو بنا نماییم .نبرد از دانشکده و دانشگاه اغاز شود تا نام وطن پر افتخار ما به آریانا تبدیل و اقلااکنون در زبان گفتاری گفته شود نام کشور ما اریانا کبیر است.هشتاد و پنج فی صد مردم ما فارسی میگویند هر نوع نام گزاری باید به فارسی باشد.هر نوع احکام قوه قضاییه در این باب اسلام ستیزی و مخلف نص قران و فرمان خدا ج میباشد.قاضی القضات مشرک یک بار دیگر اتش جنگ را شعله و میسازد.
    زنده باد آریانا و مرذم با فرهنگ این سرزمین مولانا
    داکتر ا٬ کریم

    • داكتر صاحب از دل ما كفتى. من كه بشتون نيستم بشتو براى من بيكانه است, زبان مادرى من نيست. هر كه بايد به زبان مادرى خود اجازه داشته باشد حرف بزند. اين حق ماست ما به زور و يا به رضا انرا ميخواهيم. انكه منع كند ان تبعيض ميكند و فاشيست است.امروز تحت نام دموكراسى فاشيزم بر قرار شده و به تبعيض و تعصب ميبردازد.ما بايد اين زن فروشان جاهل و متعصب را زده از كشور دور كنيم.

  • با سه نوع انسانها که تعداد انها در جامعه خصوصا در کابل پرس زیاد است،هرگز مباحثه نباييد کرد: 1-فاشیست ها و نژاد و زبان گرایان، این گونه افراد که در دام تبعیض نژادی گیر امده و معیار هر نوع تفکر و تصمیم انها، حتی انتخاب دوست و دشمن، بر اساس نژاد و زبان است و بالاتر از نژاد و زبان نمی بینند، هرگز قادر به قضاوت سالم نخواهند شد و اینکه انها در دام تبعیض گیر امده اند خود بیانگر محدودیت فکری و منطقی انهاست، چه اگر در انها اندکی شعور فکری وجود میداشت، بر نژاد که مشخصه تمایز حیوانات است و نه انسان، فخر نمی کردند و بخاطر ان روی عقاید پوچ خود پافشاری.2-جاهل و بیسواد، کسی که پا در راه علم و فهم و دانش نگذشته باشد هرگز قادر به درک شما نخواهد شد .3- با دیوانه

  • نخست قابل يادانى که نام افغانستان ترکيب دو واژه است يعنى افغان که نام دوم ويا همچم پشتون
    باستان ازاست و ستان که يک پسوند مکانى قند پارسى مى باشد. واژه هاى پسوندى مکانى (گاهى يا معرب آن جايى) درقند پارسى تا اين هنگام چنين اند: نا , يا, ا, انا , پور, ستان , استان , ان, گاه , ترکيب با پسوندهاى قديمى مانند آريانا , سغديانا, باکتريا , پور , ديگر رايج نيست. نامگذارى براى شهر درقرون جديد "آباد" بود. اکنون نامهاى گوناگونى براى شهرکها گزينش مى شوند.
    افغانستان در دوار ننخست قابل يادانى که نام افغانستان ترکيب دو واژه است يعنى افغان که نام دوم ويا همچم پشتون عبدالرحمن خان تأسيس يافته است. پيش ازاين تاريخ کدام سندى تاريخى درباره کشورودولت افغانستان وجود ندارد.
    احمد شاه ابدالي يک افغان ( پشتون بود و قدرت سياسى را بدست گرفت ولى نام کشور "خراسان کبير و مناطق ماوراءالنهر" و نام سلطنت اش درانى بود. تيمورشاه تا شجاع خود شان را شاه "خراسان" , زيرا مناطق آنطرف آمو را با کشميرازدست دادند مى ناميدند.
    نام افغانستان وآنهم afghan-land براى اولين باردر سال1801م، ازسوىدولت بريتانيا گرفته شد که برگردان آن در فارسى ستان افغان معنى مى دهد. در زمان نواسه عبدالرحمن خان افغانستان ازطرف شوروى وآلمان به رسميت شناخته شد که ازاين زمان اين کشور پشت وحدت ملى دوان دوان است و وحدت ملى به گونه سراب (فاتهمورگان)!
    يک انسان چيزيکه نداشته باشد هميشه درپى اش است. حاکمان افغان در درپى وحدت ملى نيستند بلکه در پى ستم ملى اند ومى خواهند زبان افغانى خود را يعنى پشتو سرمردم به زور دادگاه قلابى شان بقبولاند. کشوريکه به اين اندازه بيرق دارد کشوريکه به اين اندازه سرود ملى دارد کشوريکه به اين اندازه از وحدت ملى "اصلاحات ملی" , اردو ملى, رادیو تلویزیون ملی, پوليس ملی نام ببرد و در عمل وحدت ملى نداشته باشد, بهتراست وحدت ملى (بخوان مولى=ترب
    را بسازد. وحدت اقتصادى راآماده کند وپول را بين همه مليتهاى کشور عادلانه مصرف کنند. وحدت مولى وحدت ملى به بارمى آ ورد
    دادگاه عالی افغانستان اگريک نهاد مستقل و دموکراتيک مى بود عملکردهاى ناعدلانه دولت را به باد پيغار و پيکار قرارمى
    داد
    ونه "اصطلاحات ملی" که تمامي پشتو است. اين خود اش باعث رنجاندن غيرپشتونها شده اند ومانع وحدت ملى مى شود.
    من به عنوان غيرپشتون که واژه افغان را براى مردم شريف پشتون هم توهين مى دانم از چنين احکام داد گاه ها ى دست نشاده کدام ارمانى ندارم. ولى خوش شدم که چنين احکام داد گاه ها روند تجزيه وتغيرنام افغانستان را گسترش مى دهد.
    زبان پديده اجتماعى است. زبان پديده فرهنگي است. زبان فرهنگ ساز است . زبان نگهدارفرهنگ است. زبان نه تنها که ابزار گفتوشنوداست پديده هويت شخصيتى ملتى است. زبان يک پديده عاطفى واحساسى وحساسى واساسى است . دولت پشتون, دادگاه عالی افغانستان بازهم يک بارديگرخنجر زد در هويت عاطفى غيرپشتونها! به گفته مردمى اين کاردادگاه عالی افغانستان درگرونج ما بد خورد.
    رنگ درفشهاى ايران زمين وتوران زمين در زمانهاى باستان زرد, سبز, و آبي بود که با چهارعنصر اساسى آب وباد آتش و زمين. خورشيد درآن نقش ونگار بود. همين اکنون خورشيد وستارهگان دربيرقهاى کشورهاى تورانى وجود دارد. رنگهاى بيرق کشورايران (خورشيد ديگروجودندارد) اززمانهاى همان است
    درقرون ميانهدرهمين سرزمين که امروز درآن افغانستان قراردارد بيرقها
    بعدازسرنگونى دولت درانى وبقدرت آمدن دودمان سدوزايى رنگ بيرق سرزمين سياه شد
    رنگارنگ و زيادترسرخ بود.
    تغيرنام افغانستان ارمان است
    تا که نام افغان است ملک درفغان است
    تا که افغانستان است نام اش بطلان است

  • فکرکنم بسیار چیزهای دیگر وجود دارد که درمورد آن باید بحث صورت بگیرد

  • کسانیکه تنور اختلافات را به بهانه زبان و غیره... داغ نگهمیدارند، چه پشتون باشد چه غیر پشتون، دشمنان واقعی مردم ستمدیده افغانستان اند.
    به نظر من:
    - تمام سرخط ها، لوحه ها وغیره باید به دو زبان رسمی فارسی و پشتو نوشته شود. اگر لوحه های دفاتر دولتی (پهلوی فارس و پشتو) به زبان انگلیسی نیز نوشته شود، کار بدی نخواهد بود.
    - در مکاتب ولایات باید یک مضمون به زبان مادری همان منطقه به مضامین درسی اضافه شود. تا شاگردان از صنف اول تا دوازده زبان مادری شانرا نیز بصورت درست بیاموزند. بطور مثال زبان اوزبکی، بلوچی، تورکی وغیره...

  • واژه پوهندوی به نامزد دانشمند توسط سایت پندار برگردان و اضافه گردیده است
    دلیل:
    اطلاعیه شورای عالی نویسندهگان مطبوعات برونمرزی:
    از همه نویسندگان و گرداننده گان رسانه های برونمرزی خواهشمندیم تا به جای واژه های پشتو ، واژه های همگون فارسی آنرا به کارببرند.
    مثلا:
    پوهنتون، دانشگاه
    پوهنزی ، دانشکده
    پوهیالی ، دانش پسند
    پوهنیار، دانش یار
    پوهنمل، دانش گستر
    پوهندوی، دانش پرور
    پوهـنوال، نامزد دانشمند
    پوهاند ، دانشمند
    محصل ، دانشجو
    به مخالفین کاربرد این واژه ها در عرصه های علمی ، اداری و مطبوعات لقب دانش ستیز و یا جهل پرور داده شود.
    بریدمن ، نبردیار
    تورن، شمشیردار
    جگتورن، شمشیردارارشد
    جگرن،سلحشور
    دگرمن، میدان دار
    دگروال، میدان دار ارشد
    بریدجنرال، جنرال نبرد
    تورن جنرال،جنرال شمشیردار
    دگرجنرال،جنرال میدان
    ستر جنرال،جنرال ارشد

  • دوستان به وحدت مُلی احترام بگذارید. در سال جدید در سال باید یک بار حمام بروید، ریش خود را ۵۵ سانت بمانید و ان را خینه کنید. اشپشهای خود را پرورش بیشتر دهید. نماز را یک بار در مسجد یک بار در خانه و یک بار در کار و یک بار در بین راه بخوانید. پایتان برهنه باشد و انتحار کنید و مکتبها را بسوزانید.
    اینها قوانین جدید است برای افغان شدن.
    در مرحله اخر به نام فامیل خود زی، وال و ... اضافه کنید.
    زنده باد وحدت مُلی!!!!!!

  • این واژگان بسیار زشت و ناکارآمد در زبان پارسیست که زبان بیشینه ی مردم آریاناست و یک زبان میانجی در کشور است نام افغانستان بر سرزمین کهن آریانا بزرگترین توهین به غیر پشتون هاست.نمایندگان پارسی زبان هم بسیار ناشایست و میهن فروشند که چنین اذنی به پشتون ها می دهند و آنان را روز به روز گستاخ تر می کنند این کشور باید به نام دیرین خود آریانا خواند شود رنگ های پرچمش سبز و سپید و سرخ باشد مانند ایران و تاجیکستان و سرود ملی و یکای پولیش پارسی باشد و یک فرهنگستان زبان همسو با ایران داشته باشد تا واژگان بیگانه را که به زبان پارسی رخنه کرده اند همزمان با فرهنگستان ایران بزداید
    و همچنین باید ماه ها را به زبان پارسی بنامیم نه عربی نام هایی زیبای پارسی بر روی فرزندانمان بگذاریم و نام دکان هایمان را به پارسی بنهیم.مسئله ی فرهنگستان را جدی بگیرید فرهنگ دیرینمان در آستانه ی نابودیست

    آنلاين بنگريد : http://www.vajehgozini.ir

  • به نظر من این کلمات مشکلی ایجاد نمی کنند. ما فارسی فارسی گفته نباید مقلد ایران شویم.
    برای من پوهنتون از دانشگاه فارسی تر است.
    محمد علی از بامیان

    • آقای محمدعلی ، د رافغانستان زبان ( د ری ) یا تاجیکی است ، نه فارسی ، فارسی یا پارسی د ر ایران است .
      تاجیک ها ، هزاره ها ، تورک تبارها ، دانشگاه میگویند ، پشتون ها پوهنتون بگویند ، هرکس را خداوند به هرزبانیکه خلق
      کرده به همان زبان نکلم میکند صنعت خداوندی را ، قاضی القضات پشتون ها نمیتواند ازبین برد .

  • واژه های نظامی خیلی مسخره ست. همه را شمشیردار و شمشیرزن ، میدان دار و بی میدان نامیدن خنده آور است.
    نظامیان ما که مانند جهادی های عربی 1400 سال قبل با شمشیر به میدان نمیروند.

  • همیشه خرد را تو دستور دار/
    بدان جانت از تیرگی دور دار/
    باید دید کدام زبان رایج در یک پهنه ظرفیت بیشتر دارد.عقل سلیم
    حکمش این است که نفع عامه در گزینش زبان مناسب تر برای امور عمومی و علمی است.آنچه مسلم است پشتو در این پهنه مناسب ترین نیست.
    دلایل قوی باید و معنوی/
    نه رگ های گردن به حجتّ قوی/

    آنلاين بنگريد : http://ندارد

  • پارسی زبانان باید دست در دست هم نهند تا کشور را از دست پشتون ها برهانند.پشتون ها باعث ویرانی و عقب ماندگی کشور هستند
    طالبان نماد روشنی از اندیشه های فارسی ستیزان و پشتون هایند.ما ته تنها باید واژگانی چون پوهنتون را به کار نبریم بلکه واژگانی همچون ولسوالی و ولایت و شاروال و...را هم به کار نبریم به جای آن ها واژگان پاک پارسی همچون شهرستان و استان و شهردار و.... به کار ببریم.سرود ملیمان باید به پارسی بازگردانده شود و همچنین زبان پارسی به اسکناسهایمان بازگردد
    زنده باد آریانا و پارسی

Kabul Press is the most read news and discussion website from Afghanistan. Our sources provide breaking news stories and images focusing on human rights, freedom of speech and good government issues. We aspire to honest, factual coverage that promotes criticism and informed discourse from our readers, without censorship.